Читаю забавную японскую книгу про котов, которые учат нас каким-то жизненным урокам типа "не сдавайся" и т.д.
Но японцы настолько любят правила, что даже тут без них не обошлись: дано содержание в виде каталога и указание: "вы вольны использовать книгу как хотите (досл. "любым способом") и радоваться." (перевод кривой, но суть такая) )

Оттуда же, первый рассказ: в заголовке интересная игра слов :)
隙があるから、好きになる。suki ga aru kara, suki ni naru.
Первое suki - "слабое место", второе - "любить" .

- "Мы любим за недостатки". На английский перевод вообще левый %) Конечно художественный, но все же "Маленькие недостатки могут быть очаровательны".

UP. Но незнание иероглифов конечно выносит(( Половину я читаю довольно спокойно, а половину - с криками ищу очередной иероглиф в яркси, потому что они все там даже без чтения(

@темы: nihongo, ололо