Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: лингвомания (список заголовков)
21:27 

С опозданием копирую сюда с вконтактичка.. :)

"Очень неспешно и с очень опозданием пишу отчет о прошедшем неделю назад фестивале языков.

Это был второй фестиваль, посещенный в Петербурге и третий вообще.
К сожалению, много всего случилось в этот прекрасный солнечный день, и из-за концерта и тренировки я не попала ни на открытие, ни на закрытие, ни на персидский, на который я так хотела попасть к Динаре! :(

С прошлого фестиваля мне очень запомнилась праздничная атмосфера открытия и закрытия, и в этот раз радостных эмоций было вынесено чуть меньше, но все равно очень вдохновило. Я посетила иврит (послушав в прошлом году идиш), сербский, румынский, осетинский и презентацию "Вы уже говорите по-гречески".

Значит, по порядку :) В иврит и восток меня тянет давно, и корни мои туда тянут (частично украинско-еврейские)... Во-первых, мне очень понравилась презентация, сделанная по плану, и! в этом плане была грамматика! Это важно, потому что в большинстве случаев в презентациях она даже не подразумевается. Но, к сожалению, мы её не успели посмотреть :( Зато почитали на иврите, узнали как тяжко на иврите петь песни (из-за записи нот слева направо, а текста - справа налево), и узнали, что двд вниа - ни кто иной, как Дядя Ваня , а не никакой "Давид", как мне сначала показалось)) (тут "двд" будет читаться как дод)
В целом, мне понравилось. Особенно культурные ремарки, на тему коробочек с фразами из Торы и прочее. :)

Затем был сербский. В принципе, ничего, я много узнала, девочка очень сведущая (не помню имени, простите :)). Но минусом стало то, что все началось с фразы "кто-нибудь здесь знает что-нибудь о сербском или славянских вообще?" И в общем, все было в этом ключе. Для меня, человека, который не то что в славянских, а вообще в европейских почти что не шарит - это грусть-печаль. Я пришла слушать все-таки, а не на вопросы отвечать :) Но свой интерес к сербскому из-за красоты звучания я удовлетворила.) Было интересно послушать про различия между сербским и хорватским.

Следом румынский. Выбран тычком пальца)) Нет, мне было интересно узнать что-нибудь о румынском, у меня о нем какие-то странные стереотипные представления были. Благо, презантатор, кстати, носитель румынского, развеяла эти заблуждения) опять же, рассчитано было видимо на знающую публику, и каждый раз про диакритику, например, мне приходилось спрашивать. Но мне понравилось, что были разговорные фразы, мы сравнили румынский и молдавский, посмотрели пару смешных интересных видео :)

Что сказать про осетинский? Пожалуй, нечего, если вы видели у меня на стене песню с презентации :)) Мне понравилось. Легко, интересно, довольно познавательно. В том числе, было интересно послушать о том, как это все на деле в Осетии. Такая информация для меня важна наравне с теоретической частью языка.

И завершающей презентацией стала презентация грека Стратоса о массовых греческих заимствованиях в русском языке. Мы называем эти слова общеевропейскими, а на деле - они из древней Греции.
В этот час еще был вариант пойти на польский. Но я выбрала греческий, потому что пыталась в этом году учить древнегреческий, но не вышло. Слишком сложен, что ли.. или слишком европейский)) (вообще, у меня очень мутная ситуация с европейскими языками. Я сталкиваюсь с трудностями, а мотивации на преодоление почему-то мало. Посему мне проще учить какой-нибудь китайский :D). Но не в этом суть...

Значит, греческий. В письменном анонсе звучало слово "логика", которое я как-то незаметно для себя приравняла к слову "грамматика", которой не получила....
Но! Мне очень понравилось слушать речь носителя, в том числе монолог на греческом, и я многое узнала скажем так, о менталитете, что ли.. Или, скорее, узнала взгляд на многие вещи со стороны Стратоса :) Что у него, например, вызывает дикое недоразумение английская орфография и он запоминает слова как картинки. Или, в какой степени он ответственен за то, что он говорит. Например: "Вот, говорят, слово "хлеб" тоже из греческого. - Знаете, сейчас я отвечу "нет", потому что нет уверенности. Сидели бы мы с вами как друзья в кафе, пили чай, я бы возможно ответил "да" и выразил свою точку зрения. А сейчас, на презентации, официальный ответ - "нет"". Вот так. Мы-то русские, себе позволяем много чего сказать :) И много чего в таком духе. Пара слов была и о древнегреческом. Вернее, как с ним соотносится новогреческий, как поменялось произношение.

В целом, пост опять какой-то немного с перевесом в критику, но я стараюсь замечать хорошее :) Что поделать, если меня тянет в грамматическую сторону языка. Письменность сам сел и за полдня освоил, а грамматику сам так не выйдет :)
Все равно фестиваль для меня был праздником, потому что это одно из немногих событий, которое я с нетерпением жду каждые полгода. Очередное запоздалое спасибо презентатором за много новых языковых открытий! :)"

@темы: лингвомания

12:49 

Я это сделал :3 N2 меня ждет!


@темы: nihongo, лингвомания, похвастушки

00:04 

Приготовила впервые моти :) Вышло вкусно и удачно! Хотя писали что вместо мотико обычную рисовую муку использовать нельзя.. оказалось можно) Слева - с кунжутной пастой внутри, справа - с зеленым чаем матча.




И у меня же куча православных подписок... И все считают нужным постить рецепты постные. Мне правда не понять, почему так сложно не есть мясо или масло с яйцами...( Я конечно не совсем пощусь (к слову, это мой первый великий пост), т.к. оставила в своем рационе кефир, потому что по здоровью без него совсем никак, но зато ограничила все сладкое, даже постное. И вообще никакого шоколада.)) Первую неделю конечно было испытание, но зато сейчас у меня нет ни малейшего желания его съесть. Это радует! :) Проростки, салаты, овощные легкие супы и греча на воде по утрам - наше все))) Должна сказать, для меня это все вкуснее, чем куча жаренного мяса или чего-то еще.

Начала немного медитировать. Плохо конечно пока получаются, но уже наличиствующие результаты вдохновляют.

А еще в это воскресенье, 15го, петербургский фестиваль языков :) Вы же понимаете, да, что будет большой очередной отчет?)

@темы: жизнь, лингвомания, питание, похвастушки

01:00 

Крик души : D

Гулять я значит не могу, сижу дома уже решила по-максимуму до начала учебы добивать подготовку к японскому. Сейчас в основном занимаюсь лексикой да аудированием.
А я в принципе ненавижу учить лексику в любом языке. Мой максимум - это сделать все упражнения и тогда может быть она запомнится. Либо с сотого раза подглядывания в словарь при чтении текста. Но тут всё веселье достигло вершины - зачем мне знать как будет "сливать воду"?? Я по английски-то этого не знаю.. Pourquoi?? И таких слов несколько уроков.

Ладно, меня больше добивает что в книге перевод на английский, местами глагол дается без канзи. В целом значение английского глагола понимаю, лезу за переводом - масса вариантов. Перевожу с японского - другая масса вариантов, причем с разными иероглифами, и ни один не совпадает с английским.. Что они имели в виду в приводимых выражениях остается загадкой. Может поэтому я периодически швыряю тетрадь?)

Тут я еще выяснила, что японцы видимо всех собак в книгах называют Почи (или Поти, какая транслитерация больше по вкусу..). Кажется я знаю, как назову черепашку, которую хочу приобрести.

Дальше - лучше. У меня серия книжечек для подготовки. 5 штук. Каждая рассчитана на 6 недель (одна на 4, но не важно) - в день по уроку. А я пока закончила 1ю неделю иероглифов, 1ю неделю слов и неделю грамматики. (по 6 уроков + тест). И то так, поверхностно, процентов 50 узнаю, но еще учить и учить. А до экзамена только осень осталась. Challenge accepted :cheek: C'est я собиралась готовиться еще полгода назад..))

Простите за франсизмы, подруга учит французский, меня доканывает им :gigi:

@темы: nihongo, лингвомания, жизнь, мысли

00:36 

Японское слово специи: choumiryou. Угадайте как по-корейски?)) читать!

@темы: лингвомания, hangugo, nihongo

20:40 

Ну почему знания в современном мире столько стоят Т_Т
Ну вот приспичил мне испанский. А приличный учебник 1.5к стоит. Понятное дело, в интернете всего полно. Но именно учиться (а не ознакомиться) я могу только по бумажной книге с бумажной тетрадью. Важен ритуал выписывания и потом прочтения (к тому же мне так лучше запоминается). Не признаю всякие видео за исключением попыток улучшить произношение-понимание.))
Причем это всё только потому, что курсы нынче стоят не менее 6к в месяц. Да, кушать хочется всем.) Но всё же прискорбно т_т

@темы: жизньболь, лингвомания, мысли

10:04 

Вышел хинди с Петровым. А у меня были планы на его казахский. Но вышел хинди. А у меня сессия. Не надо так делать. Чего ж делать то :gigi: *шепотом* А тем временем Петрова в лингвопаблике называют шарлатаном..))

Но вообще нет, я хочу санскрит а не хинди. Я хочу древнегреческий и древнееврейский а не совр. иврит. И латынь с древнекитайским в придачу. Потому что у меня есть знакомый, которого не интересует всякая культура и т д, ему интересны факты о языке. А мне интересно читать конфуция и даосские трактаты с библией в оригинале :cheek: Я много хочу, да?))

Но мне надо учить партии хоровые, а я тут сижу.. :facepalm3:

@темы: музыка, лингвомания, хинди, санскрит

20:59 

Корейское понятие "патчим" такое растяжимое... Где-то это сочетание согласных в конце слога, а тут я внезапно в авторитетном учебнике пришла к выводу, что он под "патчим" подразумевают согласный... Но блин, это так круто написать "патчим" вместо русского слова? :rotate:

@темы: hangugo, лингвомания

20:58 

-18-

Я совсем олингвоманилась. Когда сказала "солю", что звучало как 「салю」, а сразу подумала что поздоровалась с кем-то на французском %)

****

Это *рукалицо*.. рейсы из Владивостока в Токио стоят почти столько же, сколько оные из Москвы.

@темы: жизньболь, лингвомания

23:19 

-16- По горячим следам Lingva Festivalo

Итак, пишу по горячим следам: я сегодня весь день провела на лингвистическом фестивале. Из плюсов в целом фестиваля могу отметить хорошую организацию. Все было понятно, вовремя проинформировали, программки раздавали (кто сам себе накануне не мог распечатать спокойно брали) и потеряться в здании института, где проводился фестиваль, было почти невозможно. Но был один большой минус: не было обеденного перерыва не смотря на то, что фестиваль начался в 11 и закончился в 7. Конечно, просили брать перекус и питье чтобы не пропускать презентации, но на деле схомякать свою небольшую булочку (вторая даже осталась жива!) мне удалось за несколько перерывов, и то не полностью. Перерывы были по 10 минут, но часто презенаторы задерживались и как то вот это не очень ((

Дальше пойду по списку, буду называть какую из презентаций я посетила (можете открыть программку выше и посмотреть какой действительно тяжелый выбор мне приходилось делать!)

Итак, в 11:00 нас встретили организаторы фестиваля и устроили презентацию презентаций. Собственно, все выходили и рассказывали о своей презентации. Половина, правда, подошла только к своему выступлению и потому не рассказала о своем выступлении. Это, кстати, было очень плохо. Потому что такое краткое выступление каждого помогло мне определиться с тем, куда я пойду и возможно я просто упустила хорошие презентации, потому что не знала какие они будут и соответственно не пошла. Харизма каждого выступающего играла тоже не последнюю роль.

Первой презентацией в 12:00 стал внезапно идиш. Еще вчера я посмотрела интернете, что за язык собственно, и как то вычеркнула из потенциального посещения, зато подчеркнула греческий, эстонский, старославянский и язык и мышление. И как оказалось, зря. Краткое представление этой презентации на первом часу соблазнило меня пойти именно на идиш. Что сказать, конечно, гораздо труднее за один час объять язык с не латинской/кириллической письменностью, чем с таковой. Со своей задачей замечательный презентатор справился более чем хорошо: понравилось то, что он раздал бумажки с алфавитом и мы изучили правила чтения. Он сумел нас самих заставить думать, задавал вопросы, мы сами думали и уже даже читали на идише. Это замечательно, я считаю. Конечно в начале выступления рассказал в целом о языке, корнях, лексике. Минусом стало для меня только отсутствие грамматики, хотя бы общего представления о ней. Но во-первых это был минус всех презентаций кроме шведского, во-вторых, это совсем не омрачило впечатления в целом, потому что была выполнена основная задача: у меня остались самые позитивные впечатления о языке и он меня заинтересовал (даже несмотря на то, что это язык германской группы и я не очень то люблю европейские языки). так что да, :hlop:.

В 13:00 мне хотелось пойти на татарский/вепсский/историю письма. Выбрала вепсский. Почему? Потому что я немного знаю финский и вообще мне интересны языки народов которые жили на территории Карелии и Лен. области. + я решила оставить порцию ближневосточных языков с персидским и турецким на следующий фестиваль. Очень надеюсь, что они там будут. Но вернемся к вепсскому. Представлял его весьма колоритный дядечка и его хорошо очень представили, но сама презентация.. скажем так, не очень удалась. Она была интересна 1) занудам вроде меня, которые мало что сочтут скучным 2) знающим людям. Потому что пол занятия это была история, цифры, география... Минут 10 только об изменении численности вепсов за 20й век %) Вторую половину занятия постоянно звучала фраза "изучавшие финский или эстонский поймут/знают.." я знала далеко не все и что то даже не поняла вообще. Т.е. никакого введения в язык, ни слова о фонетике, грамматике и т. д... Да, я там понимала и проследила отличие каких-то звуков от финского, в чем отличие части грамматики.. но если бы я не знала финский и не любила бы заунывные факты, то все было бы вообще мимо. Ну и скажу что с этой презентации я вынесла меньше всего.

В 14:00 по рекомендации блоггера massimoling / Максима Шарапова с которым мы накануне списались пошла на китайский, хотя основы я его уже давно знаю. И знаете, я пока не встретила ни одного толкового китаиста, и сегодняшний не стал исключением. У меня уже создается впечатление, что это язык такой, и то ли его учат люди определенного склада ума, то ли человек меняется под влиянием китайского :gigi: презентация напомнила мне мое первое занятие китайским с китайцем и русской студенткой. Все было сумбурно и на первом занятии мы уже пытались говорить на китайском. У меня был культурный шок. Я все быстро ловлю и запоминаю, но тут правда, ужас просто. Беглые примеры употребления иероглифа или вопросы китайца ввергали меня в ступор. Тут было примерно также. Т.е. опять же, презентация хорошо воспринималась теми, кто был хоть как то "в теме". А так, нового ничего не узнала, это конечно добавило уверенности в том, что я ничего не упустила в азах, но лучше было бы выбрать другой язык. //ремарка: по ответу мне вконтакте китайский видимо людям все-таки понравился. Не буду даже спорить, вполне верю, что это только я его плохо воспринимаю.

В 15:00 был однозначно шведский. Самый информативный, хотя информации еще и не хватило.)) Девушка хорошо рассказала о грамматике, немного о фонетике и в принципе этих азов достаточно. Но как мне кажется, она зря делала такой подробный экскурс в грамматику. По сути, она начала просто рассказывать то, что знает о языке. Во-первых, все правила не реально объять, поэтому какое-то чувство недоинформированности. Достаточно было общих очертаний грамматики, аналогий в другими языками. Во-вторых, именно аналогий не хватило. Девушка не знала немецкого с которым часто слушатели сравнивали правила и лексику, английский видимо тоже не лучшим образом, и вне исторического контекста эти аналогии высказанные не ей, а аудиторией были не супер. Я имею в виду, например, могла хотя бы упомянуть вторжение шведов в англию, куда собственно осело много шведской лексики, или что-то еще... про древнескандинавский немного рассказать, собственно, истоки шведского же.

В 16:00 - "Английская орфография" презентованная вышеупомянутым Максимом Шараповым. Самая веселая из всех и самая интересная. Хорошо преподнес курьезы чтения в английском, они обычно как то привычны и не замечаются.. интересно было слушать и историю и как менялась орфография. В общем, супер, нечего даже сказать, потому что это надо было видеть. :hlop:

В 17:00 пошла на тибетский. Опять же по совету выбрать не тюркский (турецкий), а дальневосточный. Презентация была в чем то сходна с первой идиша. Опять же правила чтения, написания (тибетский алфавит очень красив!), история и немного вопросов для самостоятельного размышления, больше забавных, чем познавательных правда.. Песня на тибетском конечно на любителя горлового пения :gigi: но неплоха, должна признать. Произвела немного меньшее впечатление чем идиш, но в общем крепкое 3е место и опять же :hlop: (Идиш я бы поставила на 2е, а английский на 1е.)

И в 18:00 закрытие фестиваля. Круче наверное только яйца :tonguetxt: Была очень замечательная музыкальная викторина, где надо было угадать язык песни. В основном звучали славянские и тюркские. Пара дальневосточных, которые я имела наглость угадать)) вьетнамский и японский. С первым было забавно: слышу, что то вроде китайского. Но не похоже. Но рука автоматически поднялась %) Сидела и думала, что же ответить, потому что по поводу вьетнамского сомневалась.))) предположение о вьетнамском оказалось верным :3 ну второе грех не узнать. Даже песня какая то знакомая была. А наградой за угадывание были книжки окололингвистические. Хорошие, вроде. Еще не читала.)) Одна из них "язык обезьян". На дореформенном русском с ятями и прочим. :rotate:

В общем, это наверное лучшее из мероприятий посещенных за всю жизнь. Круче может только шоу чемпионов Плющенко 2011 года. И у меня появилось огромное желание сделать свою презентацию. Много мыслей на тему о чем сделать, как и вообще. Пока приблизительно - это иероглифика. Без всяких тонов китайского, скорее история и сравнение. Немного значений радикалов и вытекающих значениях составных иероглифов. Может, вызвать несколько человек самостоятельно пописать : ))

На этом заканчиваю свои эмоциональные излияния, спасибо за чтение :3

@темы: лингвомания, мысли

17:50 

-15- Лингвофестиваль // Японские фильмы

Уже скоро, 13 апреля в воскресенье пройдет лингвистический фестиваль в Петербурге. Думаю, должно быть очень круто. Правда формат мероприятия имеет свои минусы: лекции будут идти с 11 до 18, по часу. В один час несколько потоков. И в общем-то придется выбирать на какую же презентацию пойти.

***
Давно порывалась и наконец-то начала смотреть японский сериал 1リットルの涙 / 1 rittoru no namida/ 1 литр слёз. История о замечательной девушке которая в 15 лет заболела неизлечимой болезнью суть которой в том что человек постепенно не сможет двигаться и говорить, может только понимать что происходит. И в общем.. это правда литр слез : ) В самом лучшем смысле. Японцы умеют снимать фильмы о том, чтобы не сдаваться. В ту же степь был кстати фильм с фестиваля японских фильмов, забыла к сожалению название его, но фильм о том, что запускали спутник чтобы добыть образцы породы с другой планеты откуда-то. И опять же, суть не сдаваться при любых обстоятельствах. Фильм не самого интересного содержания и далек обычному обывателю, но характеры героев потрясающие. А еще в таких фильмах видно большое давление общества на японцев. Не знаю как сейчас и в бытовых реалиях это все, но как то немного печально даже.

@темы: лингвомания, дорамы, nihongo

16:44 

-11- Китайские иероглифы.

Тут попросили постов про иероглифы.. Напишу немного : ) В общем, я если честно не ожидала, что действительно большая часть иероглифов перешла из китайского в японский с аналогичным значением и вполне угадываемым онным чтением (хотя конечно не всегда), потому что раньше связи китайского и японского между собой для меня ограничивались словом "гора": кит. "шан" и яп. "сан". Всё. Остальное, где просматривалась связь японского с внешним миром находилось только в корейском. Например кор. kyokwaso и яп. kyoukasho (учебник) или кор. sonseng и яп. sensei (учитель). Это очень малая часть примеров, потому что в моих японских учебниках есть перевод слов на английский, китайский и корейский и последний часто совпадает с японским чтением. Что для меня, кстати, было неожиданно. Я ожидала большего влияния китайского, чем японского. А все влияние закончилось опять же только заимствованием иероглифов, которые в отличие от японского заимствовались без чтения, только значение, чтение сохранилось корейское.

Но вернемся к китайскому и непосредственно иероглифам. Вот как вы думаете, что бы это 马 могло быть? Я, если честно, долго не могла определиться с порядком черт, пока не посмотрела традиционное начертание: 馬. Лошадь. Угадывается конечно, и логика прослеживается... но все таки это вызывает какое-то умственное отторжение после японского %) Но кстати скажу, что даже на моем нижайшем уровне китайского уже 50% иероглифов были японцами отсеяны и их там нет, т.е. знание японских канзи помогает только на 50% а то и меньше, в будущем. + отдельно надо учить упрощенные, но если проследить логику, то и это довольно просто сделать. Наверное, я потом отдельно создам пост с сокращениями. (они порой очень внезапны!)

В заключение скажу, что китайский как таковой (и прежде всего как речь!) мне не интересен. Я хочу самостоятельно освоить только письменный т.к. он один из самых древних языков, хочется видеть его связи с японским + мне правда очень нравится вид ханьцзы (ср. "кандзи". одно из немногих сохранившихся заимствований!).

Кстати, прочитала мнения людей насчет этих двух языков, и они в общем то пишут, что в японский дольше втягиваться, но потом изучать его довольно просто. Китайский же на первый взгляд очень простой, но в дальнейшем становится только сложнее. Хочу проверить правдивость этих слов, потому что первое я уже могу опровергнуть своим опытом. :rotate:

@темы: nihongo, zhongguohua, лингвомания

16:07 

-10- Frozen

В лингвопаблике наткнулась на это чудное видео.



Мне кстати говоря, безумно понравился польский. Хотя наверное ни один язык в полной мере не выражается в песне и даже несколько искажается. После чего решила посмотреть сам мультик, и в общем то скажу что он очень чудный и добрый :) Имена снеговика и оленя Олаф и Свен внезапно проассоциировались с персонажами Скайрима.. оО Сидела и думала кто же озвучивал кого. Про Диму Билана в роли Ханса я догадалась.) ну и во время смешных моментов часто хотелось вырезать гифку, посему немного оных:



Олень, ловящий снежинку. Это наверное самый смешной момент)))

шикарный арт Эльза

И внезапно еще видео этих классных ребят. Когда успели только?)


@темы: лингвомания, музыка

00:10 

-7- Казахский

Зачем я посмотрела уроки по фонетике казахского( разные варианты "о" и "э" и вариации даже в о: (о с двумя точками, как в немецком или финском), которая может быть как "ё" или с уклоном в "ю" хуже нескольких "х" в арабском(( Причем то, что они записывают как О и его мягкий вариант реально ближе к У и Ю, а то что записывают У и опять же смягченный вариант ближе к О и Ё %)

П.С. простите за сумбур..) это просто вынос мозга. Кому интересно ссылка

АП, Эта женщина (ведущая) окончательно сломала мою систему %) есть еще разница в долготе. так что О и У одно и тоже, только одна длинная другая короткая. Ааааа!!
АП2. пора заводить тег как в "типичном лингвомане" #яникогданевыучуказахский. Потому что Ы и i тоже какая то вариация на а-о и даже не ясно как произносить их(((
АП3. !!!! как она это делает? Почему Y из [:o] (2 точки сверху) превратился в [ыэ]. Как?((

@темы: лингвомания, казахский, жизньболь

23:45 

-5-

Слишком внезапно, в японском месяцы раньше имели название, а не просто номер.

линк

@темы: nihongo, лингвомания

22:30 

-1-

Я немного знаю японский, и оказывается довольно забавным учить китайский и сравнивать китайские иероглифы и их чтения с японскими :)

@темы: лингвомания

Уголок Мэй

главная