• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: zhongguohua (список заголовков)
13:04 

-23- Канзи/ Ханьцзы

Интересно, насколько неудачна мысль выписывать слова/канзи и учить их чтение сразу японское и китайское, и их зачастую совпадающие переводы.. %)

@темы: мысли, zhongguohua, nihongo

16:44 

-11- Китайские иероглифы.

Тут попросили постов про иероглифы.. Напишу немного : ) В общем, я если честно не ожидала, что действительно большая часть иероглифов перешла из китайского в японский с аналогичным значением и вполне угадываемым онным чтением (хотя конечно не всегда), потому что раньше связи китайского и японского между собой для меня ограничивались словом "гора": кит. "шан" и яп. "сан". Всё. Остальное, где просматривалась связь японского с внешним миром находилось только в корейском. Например кор. kyokwaso и яп. kyoukasho (учебник) или кор. sonseng и яп. sensei (учитель). Это очень малая часть примеров, потому что в моих японских учебниках есть перевод слов на английский, китайский и корейский и последний часто совпадает с японским чтением. Что для меня, кстати, было неожиданно. Я ожидала большего влияния китайского, чем японского. А все влияние закончилось опять же только заимствованием иероглифов, которые в отличие от японского заимствовались без чтения, только значение, чтение сохранилось корейское.

Но вернемся к китайскому и непосредственно иероглифам. Вот как вы думаете, что бы это 马 могло быть? Я, если честно, долго не могла определиться с порядком черт, пока не посмотрела традиционное начертание: 馬. Лошадь. Угадывается конечно, и логика прослеживается... но все таки это вызывает какое-то умственное отторжение после японского %) Но кстати скажу, что даже на моем нижайшем уровне китайского уже 50% иероглифов были японцами отсеяны и их там нет, т.е. знание японских канзи помогает только на 50% а то и меньше, в будущем. + отдельно надо учить упрощенные, но если проследить логику, то и это довольно просто сделать. Наверное, я потом отдельно создам пост с сокращениями. (они порой очень внезапны!)

В заключение скажу, что китайский как таковой (и прежде всего как речь!) мне не интересен. Я хочу самостоятельно освоить только письменный т.к. он один из самых древних языков, хочется видеть его связи с японским + мне правда очень нравится вид ханьцзы (ср. "кандзи". одно из немногих сохранившихся заимствований!).

Кстати, прочитала мнения людей насчет этих двух языков, и они в общем то пишут, что в японский дольше втягиваться, но потом изучать его довольно просто. Китайский же на первый взгляд очень простой, но в дальнейшем становится только сложнее. Хочу проверить правдивость этих слов, потому что первое я уже могу опровергнуть своим опытом. :rotate:

@темы: nihongo, zhongguohua, лингвомания

08:53 

-8-

Почему-то, с каждым днем, мне все неприятнее китайский язык и вообще культура.

А еще я очень жду сертификат норёку. Когда его пришлют?~ Тем временем нужно заставить себя готовиться к Н3.

@темы: nihongo, zhongguohua, мысли

Уголок Мэй

главная